Home \ ferie
 

Si "hei" på vietnamesisk.

 

Det vietnamesiske ordet "chào" betyr "hei" når det oversettes til tysk, men du bør ikke si "chào" uten å si om du hilser noen på vietnamesene. Språket har forskjellige regler for hilsen andre basert på Alder, kjønn og kjennskap Du må implementere disse reglene for å gi riktig hilsen.

              

Fremgangsmåte .

    

  Del 1      Grunnleggende Hei  ,

    
     
  1.            1      Si "xin chào" som en generell hilsen. Hvis du bare lærer en vietnamesisk hilsen, vil "xin chào" trolig være din beste innsats.  
       
    • Si "Xin chao" som "sin jau" fra
    •  
    • Ordet "chào" betyr "hei" på tysk, men du vil sjelden bruke det alene. Generelt må du utvide begrepet med et annet ord basert på alder, kjønn og annen persons kjennskap.
    •  
    • Legge til "Xin" til førsteplassen "Chào" gjør uttrykket mer høflig. Native Vietnamese vil normalt reservere dette for noen eldre eller beundret, men ikke-morsmål kan bruke denne setningen som en høflig måte å si hei til alle hvis den riktige avslutningen er ukjent.
    •  
           
  2.  
  3.             2      Men si "chào bạn" hvis du er nærmere personen. Hvis du er i samme alder som personen, ville jo bedre "hei" være "chào bạn."  
       
    • Si "Chào bạn" som "Jau bahn" fra
    •  
    • Ordet "chào" betyr "hei" på tysk, og "bạn" er en uformell måte å si "deg" på. Unngå å adressere eldre mennesker eller folk du må respektere, da det er en uformell versjon av ordet "deg".
    •  
    • Denne setningen vil være egnet for både menn og kvinner. Du kan også bruke denne setningen til å si "hei" til noen du er kjent med, uavhengig av alder eller kjønn.
    •  
           
  4.  
  5.             3      Beslut på "chào anh" eller "chào chị" når du snakker med eldste. Hvis den andre personen er en eldre mann, bruk "chào anh." Hvis den andre personen er en eldre kvinne, bruk "chào chị." 
       
    • Si "Chào anh" som "Jau ahn" fra
    •  
    • Si "Choo chị" som "Jau jee" fra
    •  
    • Begrepet "ahn" er en høflig måte å si «deg» når lytteren er mannlig. På samme måte er begrepet "chị" en høflig måte å si "deg" når lytteren er kvinne.
    •  
    • Merk at du sjelden bruker disse hilsenen til noen som er yngre eller i samme alder som deg.
    •  
           
  6.  
  7.             4      Velg for "chao em" for yngre mennesker. Hvis du snakker med noen som er betydelig yngre enn deg, vil den beste hilsenen være "chao em". 
       
    • Si "Chao em" som "Jau ehm" fra
    •  
    • Bruk denne hilsen uansett om den andre personen er mann eller kvinne.
    •  
    • Ikke bruk denne hilsen hvis noen er eldre eller i samme alder som deg.
    •  
           
  8.  
  9.             5      Snakk med noen etter navn hvis nødvendig. Hvis du er kjent med noen, kan du legge til personens navn på hilsen "chào". 
       
    • Hvis den andre personen i din alder eller deg er veldig kjent, kan du utelate "deg" delen av hilsen og bare bruke navnet på den annen side hvis du ikke er veldig kjent med den andre personen, eller hvis annen person er eldre eller yngre, du må fortsatt bruke riktig "deg" prefiks.
    •  
    • Hvis du for eksempel snakker med en nær venn som heter Hien, kan du bare hilse på den personen med "chào hien." Hvis Hien er en eldre kvinne, må du si "chào chị hien." Hvis hun var en yngre kvinne, måtte man si, "Chào em Hien."
    •  
    • Merk også at du alltid bruker den andre persons fornavn, "ikke" hans eller hennes etternavn, uavhengig av alder, kjønn eller kjennskap.
    •  
                     
  10.  
             

  Del 2      Hilsener  ,

    
     
  1.             1      Hilsen på telefonen med "Á-lô. "Når du henter telefonen, er den vanlige måten å hilse på personen i den andre enden," Á-lô! "  
       
    • uttale "" Á-lô "som" ah-loh ".
    •  
    • Denne hilsen ble utviklet før kundes identifikasjonstjenester ble tilgjengelig. Derfor var det ingen måte å vite hvem høyttaleren kan være hvis du svarte på telefonen. Derfor brukes "du" pronomen ikke ofte sammen med denne setningen.
    •  
    • Mens denne hilsen er flott for telefonen, bør du ikke bruke den når du hilser noen ansikt til ansikt.
    •  
           
  2.  
  3.             2      Lær forskjellig tid på hilsen. Selv om det er ganske uvanlig å variere hilsen basert på tid på dagen, kan du noen ganger møte slike hilsener. 
       
    • Disse hilsenene er:  
         
      • God morgen: "chào buổi sáng" ("jau booh-ee shang )  
      •  
      • Hei, "chào buổi chiều" ('"jau booh-ee jeeh-oo )  
      •  
      • God kveld: "chào buổi tối" ("du kan ikke gå til )  
      •  
       
    •  
    • I de fleste situasjoner trenger du ikke å bruke noen av disse hilsenene. En enkel "chào" etterfulgt av det tilsvarende pronomen er tilstrekkelig.
    •  
    • Men hvis noen presenterer deg en av disse hilsene først, ville det være hensiktsmessig å returnere det.
    •  
           
  4.  
  5.             3      spørsmålet "khỏe không? "Umiddelbart etter den første" heisen "kan du spørre" hvordan har du det "med" khỏe không? " 
       
    • Si "khỏe không" som: "kweah kohng ut  
    •  
    • Bokstavelig talt spør du den andre personen "sunn eller ikke?" Du kan bruke det begrepet for deg selv, men det ville være mer hensiktsmessig å sette det mest passende "du" prefikset i begynnelsen av setningen, basert på alder og kjønn: "Bạn" for noen som er din alder, "anh" for en eldre mann, "chị" for en eldre kvinne, og "em" for noen som er yngre.  
         For eksempel, vil du aldri spørre en eldre mann "Anh khỏe không?"  
       
    •  
           
  6.  
  7.             4      Svar på spørsmål om helsen din. Hvis noen spør deg "khỏe không?", Er det flere måter å svare på. Et godt generelt svar ville være "Khoẻ, cảm ơn". 
       
    • Si "Khoẻ, cảm ơn" som: "kweah, gam uhhn ut  
    •  
    • Oversatt til tysk, dette er svaret "Jeg har det bra, takk."
    •  
    • Etter svaret ditt, kan du stille det samme spørsmålet ord for ord ("khỏe không?") Eller "Ban Thi Sao?" si, "Og du?" betyr.  
         
      • Uttal "ban thi sao" som: ban ty sao  
      •  
       
    •  
           
  8.  
  9.             5      Velkommen noen til "chào mừng. "Når du hilser noen som har kommet hjem, arbeid, hjemme eller begivenhet, kan du hilse på det enkelte ved å si" chào mừng ", som er vietnamesisk tilsvar for" velkommen ". er.  
       
    • Si "chào mừng" som: "jau munn .  
    •  
    • "Mừng" -delen av dette uttrykket betyr "Velkommen", som i utgangspunktet betyr "god mottak".
    •  
    • Du bør også inkludere denne hilsen med det riktige "du" prefikset: "bạn" for noen som er din alder, "anh" for en eldre mann, "chị" for en eldre kvinne, og "em" for noen som er yngre.  
         
      • For eksempel, vil du fortelle noen din alder, "chào mừng bạn."
      •  
       
    •  
           
  10.  
             

Advarsler .

                Les mer... (1)      
Ferie populær:
Flyr med baby eller småbarn.

Å oppføre seg som en Londoner.

Japansk statsborger blir.

Planlegg ferien og vandre gjennom naturen med ryggsekken.

Les et kart.

Søk om et Schengen visum.

Sjekk ut et hotell.

Pakke for en tur.

Reise gratis.

Urinere som kvinne mens du står.

Utvandrer til Australia.

Billig i business eller flyr første klasse.

Skriv en anmeldelse om et hotell.

Reiser alene.

Skriv en referanse til sofa surfing.

Kontroller innloggingsstatusen for en amerikansk innvandring.

Lag et vannfilter.

Kjøp en Florida Sunpass.

Overlev en flyulykke.

Å være kulturelt følsom under reisen.

Pakk en toalettpapir permanent for konstant reise.